: WARNING - support of the decompiler is now VERY LIMITED. There are no active developers. This means waiting times in the issue tracker are very long and mostly depend on community. Sorry for the inconvenience.
State: closed new: Initial state. As long as issue is in this state, the work on the issue has not yet begun. opened: Opened state means developer started working on the issue. Feature/Fix will probably be in the next release. postponed: This means developer is not working on it now, for some reason it cannot be implemented now. Issue may be opened again in the future. upgraded: Issue is in upgraded state when developer made changes to the program and new version was released. closed: This means the user is satisfied with issue results and no more changes are needed. invalid: These issues cannot be solved. ignored: Developer decided to take no action on this issue. returned: Program changes were made but user is not satisfied and returned the issue.
> What steps will reproduce the problem?
My name is Laurent Louvet (as Gamuti). I have translated your soft into french.
The problem is : in "about of" dialog box, my name appears as the danish translator.
> What is the expected output? What do you see instead?
See attached file.
My name appears as french translator : yes ! it's true !
Who is the danish translator ?
> What version of the product are you using? On what operating system?
All version of nighty build.
It shows always the createor of the currently active language:) So your you it shows your
name, but if you select english language, it shows JPEXS, if you select hungarian, it
Currenly there is no danish tranlsation, only a stub. Probably JPEXS knows something about
I fixed the problem, now it shows "-".
Danish translator contacted me via email. He has problems registering in the issue tracker
for some reason and also wanted to test the texts himself first so I added the language
stub for him... It is a long story... Probably he stops the translations either, so the
stub will be deleted again...
Sorry for marking you as the translator, maybe I copied the properties file from french
forgetting about the author name...